Ciao ego
Meno male che almeno le foto sono sempre le originali
Certamente che esistono errori di traduzione.
Ho avuto modo di leggere traduzioni da Inglese ad altre lingue oltre all'Italiano, errori ce ne sono anche in quelle versioni.
La traduzione di termini a volte èmolto soggettiva, dipende da chi traduce e dalla conoscenza tecnica che lo stesso ha degli argomenti da tradurre.
Comunque non solo per la 610 ma per tutte quelle IPC tradotte dall'Inglese a una delle oramai tante lingue, incluse il Cinese e Russo, nelle prime pagine, la IPC pone questo messaggio in maniera molto evidente
If a conflict occurs between the
English and translated versions of
this document, the English ver-
sion will take precedence.
Le traduzioni hanno lo scopo di aiutare al meglio coloro che non conoscono la lingua Inglese e non di redarre trattati di lettertura Italiana, almeno si spera , altrimenti tutte le traduzioni IPC IT esistenti andrebbero messe al rogo.
Io comunque per non sbagliare uso sempre quella in Lingua Inglese, inclusi i vari emendamenti, si perchè anche la versione originale quando viene emessa contiene parecchi errori, inclusa l'ultima version della IPC-A-610 Rev. E emessa 4/2010 ne contiene diversi, tra l'altro non ancora disponibile in lingua Italiana
...........MdL